| |
A Style Of
Life
By
Igor Liapin "Poet"
First
Secretary of the Writers Union of The Russian Federation
Moscow, Russia
On the
wall of my office at home hangs a picture of Mohydeen
Quandour. In this picture, he stands in front of the
orchestra with his conductor’s baton raised high and he
looks like a colossal bird about to take off in flight.
Where would this bird fly to? It is a mystery, an enigma.
This mystery or enigma itself is Mohydeen Quandour. Today
you might meet him in Moscow, but in a weeks time he might
be in England or in Hollywood, or in his beloved Jordan or
he might possibly call from Nalchik… In all this wandering,
what moves him around is not a tourist objective or a drive
to see the world, but rather work! work! work!
If you
look at his outer aspect, he is a calm, relaxed person with
quite confidence. But within him boils many projects and
schemes requiring tireless activity. Some of the largest and
most important banks in the world seek Quandour’s advise and
council, like Mitsui in Japan and Dresdner in Germany etc.
He is a real expert on horses and equestrian sports and one
cannot imagine the most famous auctions taking place without
the participation or council of Mohydeen Quandour. One
Englishman told me once “his head is like an enigma
computer” and I nodded to him and at the same time I
thought, well that’s all true and good; banks, companies,
business, you can do these things if you have a computer on
your shoulders, but what about literature, cinematography,
and what about music? Here computers are not the answer,
this is something altogether a different sphere. Even the
cleverest computer cannot create works of art on its own.
And here emerges what I would unabashedly call the
phenomenon Quandour. He can switch from being a financial
expert and businessman to an author, a film director or a
composer. In him you find two opposing energies which could
not normally coexist in one person, the creative and the
pragmatic. All these activities are not for him just a
hobby. I can testify to that with absolute confidence, I,
who is not a stranger to literature.
Composer/Conductor Mohydeen Quandour gives himself fully and
sincerely to music, exactly like he gives himself to
literature. He lives and breathes music and likewise
literature, in his artistic productivity, where he bends to
the blank page of paper and submerges in the world of human
passions, in the world of hopes and disappointments, in the
highest rush of the soul and the unpredictable human actions
and reactions. From the first pages of his novels and the
very first notes of his music, the writer and composer
Mohydeen Quandour captures our imagination and draws us to
this life; at one time drowning us deep into historical
events, and then pulling us back to reality and to this
world we live in. And we see our own story with his eyes and
hear songs of our lives with his ears. All this means that
if he is with us we can focus our eyes on life more
intently, and our ears, with him, become more in tune.
When you
hear Mohydeen’s music, you hear the sounds of his
motherland, sounds of the Caucasus, sounds of his people’s
history. You feel and hear the sounds of the wind sweeping
against the monumental mount Elbrouze, even if you have
never seen the great mountain yourself. The historical theme
of the Adigha (Circassians) occupies most of the works and
writings of Mohydeen Quandour. You can see it simply from
the titles of his musical works: Circassian Rhapsody,
Circassian Serenade No. 5, Circassian Serenade No.6. Terek
Sonata, Miakop Rhapsody, Concerto Kavkas, Concerto Kabarda,
Concerto Memoria and many others. The Concerto Memoria was
written in memory of King Hussein Ibn Talal, but it is also
part of the Circassian tragic history, the history of
Immigration.
If we
talk about his novels, Kavkas, The Sabres of Chechnia,
Kazbek, The Triple Conspiracy, The Balkan Story, Revolution,
Diaspora… the same is true about his novels. They tell the
story of his people, the Circassians.
The
musical work, “The resurrection of Sateney”, which he wrote
based on the poem of the well-known Kabardinian poet Luba
Balagova, was written with the deepest inspirations of the
theme of his motherland. This music lifted me to cosmic
highs over the Caucasus and landed me on the sun-drenched
stones on the outskirts of a Kabardinian village with the
sounds of the mountain winds and the rush of the rivers in
my ears.
You
cannot find many people who can recount for you the history
of their family going back for six generations. Grand
father, great grand father, but that’s all. If you try to
reach any further you go into thick fog. Mohydeen Quandour
knows his roots very deeply. He can talk about his furthest
ancestors in minute details that sometimes it seems almost
unbelievable. I saw and lived with him in his family
environment, at his home. I saw so many things in his house
which were passed down from one generation to another and
these materials tell the story of a proud and beautiful
people, the Circassians.
The man
of encyclopedic knowledge, Mohydeen Quandour is a wonderful
interlocutor, an extraordinary conversationalist. He can
talk to you with confident knowledge about horses and their
different qualities, the prices of Arabian horses anywhere
in the world, details of trade agreements, or classical and
modern artistic works. He can talk to you about world
theaters, the intricate details of film-making; at the same
time the world prices of oil, or the different parliamentary
and election systems of many countries, or about
pharmaceutical and industrial production problems, or world
finance or history, or archeology… He knows that the ‘Male
Sal’ Concert hall of the Moscow Conservatory is the best
Concert hall in the world and that they could not reproduce
such acoustics in America or in Europe.
As he
talks to you he smokes one cigarette after another, he puts
one out and then immediately lights another. Ashtrays
everywhere, the magazine tables, by the fireplace, in the
library, on the computer tables. He finds for himself
extenuating circumstances in that he smokes ‘light
cigarettes’. Of course he uses this as the excuse for those
who care for him and love him and worry about him. In this
circumstance I feel that I must take Mohydeen’s side. One
day he finished his cigarettes and took one of mine, Russian
Marlboro. He took one large puff and he coughed slightly. He
shook his head. “It is made in Russia,” I answered.
While he
works with his musicians he concentrates completely without
ever demonstrating any pretentious tendencies, he is
completely natural. Sometimes he can agree with their
interpretations but often he insists on his version of the
music firmly. One day he was rehearsing the Moscow Strings
Orchestra, teaching them new music. At one moment, while he
conducted them, they must have been playing the music well
and to his liking, he put both his hands in his pockets and
straightened out his poise, his head lifted high. His whole
being was immersed in the music. It was a phenomenal moment.
Later I told myself that this posture, this beautiful moment
spontaneously showed his genius.
Another
aspect of this friend of mine is his philanthropy, his
generosity with his friends and with those whom he considers
worthy. He assists any talented young person, if that person
is willing to achieve fulfillment. He gives and gives, and
gives of himself and of his funds, and God gives him back in
return. Some years ago, during the chaos and confusion of
the early Nineties in our country, when authors and artists
were virtually abandoned by the State and left to themselves
to struggle for survival, Mohydeen establishes the ‘Cherkess
Fund’ in Kabardina Balkaria to help his compatriot
Circassian authors, artists, musicians, to encourage them to
continue in the creative fields. He establishes prizes and
stipends and takes many artists abroad into the Circassian
Diaspora to make them feel wanted and appreciated. He gives
recognition to the best Circassian poets and authors from
the three Kavkas Republics through his special ‘Kandour
Prize’, established in memory of his father’s name.
His work
in business, creative production and public service really
tear Mohydeen Quandour apart. He is rarely in one place and
of course the ones who feels this most are his closest
people. The mature ones can hide it, but the children pour
out their longing and suffering. Eight-year old Aleem and
three year old Kazbek wrap themselves around their father.
It seems as if they know that he will leave them again soon
and therefore want to keep his warmth and his affection
longer. Quandour understands it all, he suffers of it and he
rubs their little heads with love, unable to hide his
affection. When I saw the softness and love in his eyes and
his caressing movements as he played with them, my heart
contracted in sympathy because I knew that after one week he
will order his new tickets to fly somewhere, and then will
call from Moscow, London, or Tokyo and the children will
only have his voice to be warmed by. That is his style of
life.
Mohydeen
and I met accidentally. It happened that I took for
translation to Russian, the poetic book of his wife –
talented poet and wonderful person Luba Balagova. Soon after
this book was published. It is called “ I say my prayers in
Adigha…”. Do you feel the Rodina (motherland) theme again!
Some years ago, the young journalist Luba Balagova of Moscow
interviewed the famous businessman, great writer and
talented composer Mohydeen Quandour. She put to him
questions about politics, about life, about business,
religion, love and of course about his motherland and the
destiny of the Circassians, destiny of these legendary
people… Maybe then, exactly at that time, that they felt
their spiritual relationship and the two lonely souls met
and shared a single destiny. ‘Sateney’ was not yet born in
poetry or in music but already the intense music of love
could be felt and its promise of beautiful creations not far
off in the horizon.
Luba
Balagova has a wonderful poem about the music of Mohydeen
Quandour and I am compelled to quote it here completely;
Your Music
The blossoming flowers
wither away
The Sun invites the evening
gloom
I cannot compare your music
With any Spring or Autumn
My song comes and goes
I am poetry and again Prose
If I am alas forgotton
My star cannot be spurned
The months of the year
Disappear
When birds fly to the sky
Like deep simmering mist
The heart’s wings beat riotous
Your destiny to fly
Betweeen Earth and sky
Your soul finding its timeless
space
Without you
Such music could not find
Its mortality
New celestial chords
Reverberations of our ancestry
The blossoming flowers
Wither away
The Sun invites evening shadows
Ancient souls resurrect once
more
Creating the new euphony
The new sounds of rebirth
Making rebirth anew
Ushering in to our world
The perfect chords
In perfect harmony
Quandour
writes on his part a composition entitled “The Resurrection
of Sateney” based on his wife’s poem entitled “Sateney”.
This work binds the two creative people even more to their
motherland, the glorious but tragic story of the Circassians.
In their
home in Amman stands a special Blue Pine tree. Such a tree
does not exist in Jordan. Mohydeen brings this tree as a
small sampling from Kabardina Balkaria. It is a miracle that
such a tree could survive and thrive in the Jordanian
climate, and one does not have to guess the special love and
attention this tree required to persevere and to grow to its
magnificent beauty. This is also a link with the ancient
motherland. But how to survive without this link, without
your historical roots? In fact, the tree as well as the
people can only survive and stand straight on this earth
because of their strong roots, their strong foundations.
That is
what makes Mohydeen a Mohydeen Quandour…Exactly his roots,
which are full of life, full of energy and of spirit. He is
a great son of his clan… he is a great son of his nation,
the Circassians. |
|